我们处在经济增长的最后阶段吗?

2016-04-01 14:38:50

 Dan Moskowitz  2016年3月25日

图片1.png

我们处在经济增长的最后阶段吗?回答这个问题的第一个方式是明确的不是。这是从长远的经济周期角度回答的。你有没有注意到?当经济和股票市场兴盛时,人们认为这永远不会结束。而当经济和股票市场萧条时,人们觉得这一情况永远都不会结束。在两种情况下,人们会基于当时情况进行激烈争论。这可能会关系到就业机会、央行政策、福利资金、个人债务水平、公司债务水平和油价等。这些名单有很多,但是永远不会保持不变。

就短期而言,没人知道接下来会发生什么。这很大程度上与货币刺激与经济实体相关,这将我们引入下一个阶段。如果我们观察接下来的几年,情况可能会变得糟糕。我们无法判断这将在何时发生,也不知道最终的催化因素是什么。最重要的事实是全世界的经济都在放缓。

经济调查结果

美银银行全球调查部门最近的一份调查显示59%的基金经理相信现在是经济增长的最后阶段,这是金融危机以来的最高比例。

全球所有行业的前景指数从一月的52.6下降到2月的50.6。让人担忧的不仅是下降,而且低于50将会出现收缩。报告还指出美国、欧元区、英国和日本的产出增长已经开始下降。如果你很庆幸没有在名单中看到中国,请不要对这个第二大经济体过分乐观。据路透社报道,中国的服务行业开始放缓,这可能是制造业放缓导致的。

据最新报道美国是世界上唯一经济增长的主要经济体。这可能是真的,但是同时根据FactSet的报道,标准普尔500收入出现自金融危机以来最快的下跌速度。当你看到下面的美国国内数据,你会发现这一趋势。

服务业

1月 53.2

2月49.7

制造业和服务业

1月53.2

2月50.0

非制造业

1月 53.5

2月 53.4

就业

1月 52.1

2月 49.7

股票没有下跌的原因是糟糕的经济数据使美联储更加温和,这推动了股价的上涨。问题是这可能是一个人工推动。摩根大通的全球经济主管 David Hensley似乎是这样认为的。最近他曾说过:“2月的PMI调查进一步表明全球经济在2016年第一季度的广泛疲软。”持这种观点的不仅仅只有他一个人。

MKM Partners的首席经济分析师和营销策略师Michael Darda认为经济增长正处于后期而经济衰退正在接近。他建议采取预防和多样化措施。

国际货币基金组织将2016年全球经济增长率设定在3.4%,但是警告可能降低这一预期,这增加了人们的担忧。该组织指出了下列风险:中国经济增长放缓、美元强势、地区政治紧张和全球再次出现避险情绪。

总结

虽然这一回升可能会持续,一些经济学家和基金经理相信全球和美国经济增长正在放缓。

 

Is This the Final Stage of Economic Growth?

By Dan Moskowitz | March 25, 2016

 

Are we in the final stages of economic growth? The first way to answer that question is a definitive no. This pertains to the economy being cyclical over the long haul. Have you ever noticed that when the economy and stock market are roaring, people think it will never end? And that when the economy and stock market are in shambles, people feel as though things will never turn around for the better? In both instances, strong arguments can be made based on current conditions. This might relate to job opportunities,central bank policies, entitlement funding, private debt levels, corporate debt levels, oil prices, etc. The list goes on and on. But things never stay the same.

As far as the near term is concerned, nobody knows what will happen next. This largely relates to monetary stimulus versus economic reality, which brings us to the next point. If we look at the next several years, it’s likely going to get ugly somewhere along the line. There is no telling when this will occur, or what the ultimate catalyst will be. The most important fact is that economies around the world are slowing. 

Economic Survey Results

A recent survey by Bank of America Merrill Lynch Global Research found that 59% of fund managers believe this is the final stage of economic growth, the highest reading since thefinancial crisis.

The Global All Industry Outlook Index fell to 50.6 in February from 52.6 in January. Not only is the drop concerning, but anything below 50 indicates contraction. The survey also concluded that output growth has slowed in the United States, the Eurozone, Japan, the United Kingdom and Japan. If you didn’t notice China, don’t feel too optimistic about the second-largest economy in the world. According to Reuters, China’s service sector slowed, which potentially relates to the manufacturing slowdown in China spreading to the services sector. 

It has recently been reported that the United States is the only growing major economy in the world. That might be true but also, consider that according to FactSet, S&P 500 earnings are now falling at the fastest pace since the financial crisis. When you look at the readings for the following sectors on a domestic basis, you will notice a trend.

Services

January 53.2

February 49.7

Manufacturing + Services

January 53.2

February 50.0

Non-Manufacturing

January 53.5

February 53.4

Employment

January 52.1

February 49.7

The reason you don’t see stocks falling is because poor economic readings lead to the Federal Reserve being more dovish, which investors and traders like, pushing stocks higher. The danger is that these might be artificial moves. David Hensley, director of global economics for JPMorgan Chase & Co., seems to think that’s the case. One of his recent quotes: “FebruaryPMI surveys further highlight the broad-based weakness in global growth during the opening quarter of 2016.” Hensley is not alone.

Michael Darda, chief economist and marketing strategist at MKM Partners, believes that we’re late in the game and that a recession is approaching. He recommends getting defensive and diversified.

To add to these concerns, the IMF projects 3.4% global growth in 2016 but warned that it could cut that expectation. It cited the following risks: China slowdown, stronger U.S. dollar, geopolitical tensions and renewed global risk aversion.

The Bottom Line

While this rally could continue, some economists and fund managers believe that global and domestic economic growth is slowing. 

本文翻译由兄弟财经提供

文章来源:http://www.investopedia.com/articles/investing/032516/final-stage-economic-growth.asp

 承诺与声明

兄弟财经是全球历史最悠久,信誉最好的外汇返佣代理。多年来兄弟财经兢兢业业,稳定发展,获得了全球各地投资者的青睐与信任。历经十余年的积淀,打造了我们在业内良好的品牌信誉。

本文所含内容及观点仅为一般信息,并无任何意图被视为买卖任何货币或差价合约的建议或请求。文中所含内容及观点均可能在不被通知的情况下更改。本文并未考 虑任何特定用户的特定投资目标、财务状况和需求。任何引用历史价格波动或价位水平的信息均基于我们的分析,并不表示或证明此类波动或价位水平有可能在未来 重新发生。本文所载信息之来源虽被认为可靠,但作者不保证它的准确性和完整性,同时作者也不对任何可能因参考本文内容及观点而产生的任何直接或间接的损失承担责任。

外汇和其他产品保证金交易存在高风险,不适合所有投资者。亏损可能超出您的账户注资。增大杠杆意味着增加风险。在决定交易外汇之前,您需仔细考虑您的财务目标、经验水平和风险承受能力。文中所含任何意见、新闻、研究、分析、报价或其他信息等都仅 作与本文所含主题相关的一般类信息.

同时, 兄弟财经不提供任何投资、法律或税务的建议。您需向合适的顾问征询所有关于投资、法律或税务方面的事宜。