油价回升 澳大利亚及亚洲股票反弹

2015-12-31 19:06:52

随着油价的回升,亚洲市场的能源股在周三出现了反弹。

澳交所标普200指数上涨了0.6%,而香港恒生指数和上证综合指数基本持平。

日本日经指数上涨0.5%,南韩综合股价指数上涨0.2%

澳大利亚股票连续上涨九个交易日,其中能源版块上涨1%

在新加坡穆迪投资服务公司下调商品公司信用评级至垃圾水平之后,来宝集团股价下跌4.6%。而今年的会计违规和大宗商品价格暴跌也给该公司带来了沉重的打击,公司股票在今年内缩水64%

周二美股略有上升,因为一些投资者开始买入今年跌幅最大的股票,如能源股等。布伦特原油今年下跌了30%,但在周一回升了2.4%

大宗商品价格暴跌、高收益债券市场的困境、全球经济的疲软以及美联储十年来的首次加息,导致了美股在过去的几周里波动频繁。近几日的油价和天然气价格的恢复,给交易市场带来了一些活力。

海通国际证券的总经理 Andrew Sullivan 表示:“当前的市场氛围仍是十分消极的,油价的一点点下跌都会给股票带来影响。”

年关将近,交易量也越来越少。亚洲、美国及欧洲的交易市场会在新年那一天关闭。

摩根士丹亚太公司今年预计亏损4.4%。今年夏天是动荡不安的,不仅有中国股票崩盘,还有人民币骤然贬值。

东南亚、香港及印度的市场今年跌幅最大。泰国 SET指数亏损14%,恒生指数下跌6.8%,而印度孟买指数下跌了5%

相比之下,标普500指数自年初至今上涨了1%,而道琼斯工业指数下跌了0.6%

此外,中国的宽松政策仍在继续,日本企业有所增长,美国经济稍有复苏,这些都是投资者对明年的期待。

Sullivan 说:“亚洲地区的情况正逐渐好转。”

在亚洲交易时段的星期三,布伦特原油下跌了1.1%,跌至每桶37.39美元。

金价仍为每盎司1,068.20美元。

 

Asian stocks, led by Australia, mostly gain as oil prices rebound

Markets in Asia rose Wednesday as a recovery in oil prices lifted energy shares.

Australia’s S&P/ASX 200 XJO, +1.00%   was up 0.6%, while Hong Kong’s Hang Seng Index HSI, -0.47%   and the Shanghai Composite Index SHCOMP, +0.06%   were flat.

Japan’s Nikkei Stock Average NIK, +0.27%   gained 0.5%. South Korea’s KospiSEU, -0.25%   was down 0.2%.

Shares in Australia were up for the ninth straight session, with the energy sector up 1%.

In Singapore, Noble Group Ltd.’s N21, -6.82%   stock fell 4.6% after Moody’s Investors Service slashed the commodities firm’s credit rating to junk status. It was another blow for the firm, which has struggled this year amid allegations of accounting irregularities and a slump in commodities prices. Shares have plunged 64% this year.

U.S. stocks rose Tuesday, as investors bought shares of some of the year’s biggest decliners, including energy stocks. Brent crude oil prices are down more than 30% for the year, but gained 2.4% on Monday in the U.S.

The region has been volatile in recent weeks, amid a broad slide in commodity prices, trouble in the high-yield debt market, lackluster global economic growth and the U.S. Federal Reserve’s first interest rate rise in nearly a decade. A recovery in oil and natural gas prices in recent days has added momentum to recent sessions.

 “The psyche of the market is still very negative on everything,” said Andrew Sullivan, managing director at Haitong International Securities, adding that any further declines in oil could weigh on stocks in the near-term.

Trading volumes are also thinning as the year draws to a close. Financial markets in Asia, the U.S., and Europe will be closed Friday for New Year’s Day.

The MSCI Asia Pacific is on track to lose 4.4% this year. Asia had a volatile summer, with a stock crash in China and the surprise devaluation of the yuan.

Markets in Southeast Asia, Hong Kong and India are down the most in the region this year. Thailand’s SET has lost 14%, the Hang Seng Index is down 6.8% and India’s Sensex is down 5%.

By comparison, the S&P 500 is up 1% year-to-date while the Dow Jones Industrial Average is down 0.6%.

Still, further easing in China, corporate growth in Japan and a recovery in the U.S. are some things investors can look forward to in the coming year, Sullivan said.

“The news is getting better” for the Asia region, he said.

Brent crude oil was last down 1.1% at $37.39 a barrel in Asian trading Wednesday.

Gold prices were flat at $1,068.20 a troy ounce.

 

本文翻译由兄弟财经提供

文章来源:http://www.marketwatch.com/story/asian-stocks-led-by-australia-mostly-gain-as-oil-prices-rebound-2015-12-29

 承诺与声明

兄弟财经是全球历史最悠久,信誉最好的外汇返佣代理。多年来兄弟财经兢兢业业,稳定发展,获得了全球各地投资者的青睐与信任。历经十余年的积淀,打造了我们在业内良好的品牌信誉。

本文所含内容及观点仅为一般信息,并无任何意图被视为买卖任何货币或差价合约的建议或请求。文中所含内容及观点均可能在不被通知的情况下更改。本文并未考 虑任何特定用户的特定投资目标、财务状况和需求。任何引用历史价格波动或价位水平的信息均基于我们的分析,并不表示或证明此类波动或价位水平有可能在未来 重新发生。本文所载信息之来源虽被认为可靠,但作者不保证它的准确性和完整性,同时作者也不对任何可能因参考本文内容及观点而产生的任何直接或间接的损失承担责任。

外汇和其他产品保证金交易存在高风险,不适合所有投资者。亏损可能超出您的账户注资。增大杠杆意味着增加风险。在决定交易外汇之前,您需仔细考虑您的财务目标、经验水平和风险承受能力。文中所含任何意见、新闻、研究、分析、报价或其他信息等都仅 作与本文所含主题相关的一般类信息.

同时, 兄弟财经不提供任何投资、法律或税务的建议。您需向合适的顾问征询所有关于投资、法律或税务方面的事宜。