本周一,即新年的第一天,亚洲股票市场因中国经济发展减缓而受到重创。
上证综合指数下跌了3.4%,深证综合指数下跌了4.5%,香港恒生指数下跌了2.1%。日本日经指数下跌2.6%,韩国股票综合指数下跌了1.6%。
在新年假期的这一天,全世界的市场都关闭了。
海通证券的 Andrew Sullivan 表示:“我认为未来会有更多的政府行动来支持经济发展。”并表示制造商还在继续削减员工。
中国制造业仍受困于生产力过剩、价格下降及需求疲软等问题。而周五发布的中国12月官方制造业 PMI 自上月的49.6微升至49.7。
周一早间,中国央行引导货币走弱,在岸人民币的报价为6.5032,这是2011年以来的最低水平。12月的报价为6.4936。人民币可以在报价上下2%的范围内进行交易。
周一早间,在岸人民币兑美元的汇率为6.5140,是2011年4月以来的最低水平。很多投资者认为在岸人民币的汇率会在2015年底达到6.5,很多交易员都认为人民币会继续走弱。
与汇率走势相反,五年期和十年期政府债券的收益在连续多年走低后出现回升。
亚洲货币兑美元的汇率全线下跌,其中韩国元和印尼卢比下跌了0.8%。
中国官方将于周一延长在岸人民币的交易时间。人民币交易关闭时间将由当地时间下午4:30延长至11:30。
此外,日经韩国制造业采购经理人指数自11月的49.1上涨至50.7,自二月以来首次超过50。
投资者们也期待着印度和新加坡的采购经理人指数。
在澳大利亚,随着油价骤涨,能源股票上涨了2.8%,而澳交所的标普200指数则下跌了0.3%。
在周日沙特阿拉伯同伊朗断绝了外交关系之后,布伦特原油期货上涨了2.7%。当前原油价格为每桶38.01美元。
伍赛德石油公司股价上涨2.6%,液化天然气公司股价上涨7.8%。
中东的裂痕引发了一些不安,如果在今年初西方制裁解除后,伊朗每天增加100万桶的原油出口,人们会对规范生产协议产生质疑。这有可能引起对供应中断的恐慌。
石油作为表现最差的大宗商品之一,2015年因生产过剩和美元强势,油价下跌了30%,这使得以美元定价的商品比其他货币定价的商品更加昂贵。
金价上涨了0.2%,达到每盎司1,061.60美元。
Asian markets slide on fears of stalling Chinese economy
Shares across Asia tumbled Monday, the first trading day of the year, after the latest signal that China’s economy is stalling.
The Shanghai Composite Index fell 3.4%, the smaller Shenzhen Composite is down 4.5% and Hong Kong’s Hang Seng Index fell 2.1%.
Japan’s Nikkei Stock Average was down 2.6% while South Korea’s Kospi was down 1.6%.
Markets around the world were closed Friday for the New Year’s holiday.
The losses in the region deepened after a private gauge of Chinese manufacturing activity continued to weaken. The Caixin China manufacturing purchasing managers index fell to 48.2 in December from 48.6 the previous month. A figure under 50 indicates contraction.
“I think this will raise expectations of more government action to support the economy,” wrote Andrew Sullivan, managing director at Haitong International Securities, in a note, adding that manufacturers continued to trim their staff numbers.
China’s manufacturing sector remains plagued by overcapacity, falling prices and weak demand. While an official gauge of Chinese manufacturing, released Friday, edged up to 49.7 in December from 49.6 a month earlier, signaling a slight gain in momentum, the figure indicates factory activity is continuing to contract.
Earlier Monday, China’s central bank guided the currency weaker, setting the daily fix for the onshore yuan at 6.5032, its weakest level since 2011, compared with 6.4936 on Dec. 31. The currency can trade 2% above or below the fix.
The onshore yuan traded as weak as 6.5140 to one U.S. dollar early Monday, its weakest level since April 2011. Many investors expected the onshore yuan to end 2015 at 6.5, and traders say they are broadly maintaining their outlook that the yuan will to continue to weaken.
Benchmark yields, which move inversely to prices, on five-year and 10-year Chinese government bonds rose after hitting multiyear lows in 2015.
Currencies in Asia slid across the board against the U.S. dollar, with South Korea’s won and Indonesia’s rupiahs both down 0.8%.
On Monday, Chinese authorities will extend the onshore yuan’s trading hours. The yuan will close at 11:30 p.m. local time instead of 4:30 p.m. previously.
Elsewhere, the Nikkei South Korea Manufacturing Purchasing Managers’ Index rose to 50.7 in December from 49.1 in November. The reading rose above 50 for the first time since February.
Investors also expect PMI readings from India and Singapore later Monday.
In Australia, energy shares were up 2.8% as oil prices rose sharply, capping broader losses on the S&P/ASX 200 at 0.3%.
Brent crude oil futures rose as much as 2.7% in earlier trading after Saudi Arabia cut off diplomatic relations with Iran on Sunday in response to the kingdom’s execution of a prominent Shiite cleric.
Brent crude was last up 2% at $38.01 a barrel.
Woodside Petroleum Ltd. rose 2.6% and Liquefied Natural Gas Ltd. jumped 7.8%.
The rift in the Middle East casts doubt on an agreement to regulate production if Iran begins to export up to 1 million barrels a day of extra crude when Western sanctions lift early this year. The tensions also stoke fears of a possible supply disruption.
Oil prices capped a second year as one of the worst-performing commodities, with a 30% fall for 2015 on concerns about oversupply and a stronger dollar, which makes dollar-priced commodities more expensive to other currency holders.
Gold prices were up 0.2% at $1,061.60 a troy ounce.
本文翻译由兄弟财经提供
文章来源:http://stream.marketwatch.com/story/markets/SS-4-4/SS-4-92252/