此文据德文版《爱因斯坦晚年文集》第264页翻译。据德文版的注释,本文写于1952年11月18日。这是爱因斯坦对当时以色列驻美大使阿巴R26;爱班(Abba Eban)的书面回信。当时以色列的第一任总统魏兹曼(Chaim Weizmann)去世,爱班受命问爱因斯坦是否愿意做以色列的总统,如果这个提议是由以色列议会(Knesset)提出来的话。关于这一点,可参考派伊斯的《上帝难以捉摸……爱因斯坦的科学与生活》(方在庆、李勇等译,广东教育出版社),第10-11页;也可以参见Gerald E. Tauber的文章:“Einstein and Zionism”,载于由A. P. Frenchy 主编的Einstein——A Centenary Volume, 哈佛大学出版社,1979,第206页。——译者。
我为我们的国家以色列的提议所深深地感动了。当然,我在为此悲伤的同时又羞愧难当,因为我不可能接受这个职位。我一辈子都在跟客观事物打交道,我生性缺乏恰当地与人打交道和行政管理的经验与能力。因此,仅此一点我就不是担当如此重任的恰当人选,即使我越来越大的年龄不会影响我的体力。
这一情形让我更加悲伤的是,自从我清楚地认识到我们在世界民族中的悲惨处境时,我与犹太民族的关系已成为我的最强烈的人际联系。
这些天里,我们失去了一位伟人。多年来,他面对不利的和悲剧性的环境,承担了带领我们致力于在外部获得独立的全部重任。我衷心希望,能找到一位以其可以信赖的业绩和人格来担当这个艰巨的和责任重大的任务的人。
本文摘自《爱因斯坦晚年文集》
阿尔伯特•爱因斯坦不仅是一位无可争辩的、伟大的科学家,也是一位有良知的、具有高尚精神、深具同情心和责任感的人。在一生中,他无视过威胁,拒绝过总统职位,但从未放弃过对正义和良知的追求。在生命的最后阶段,他还在为全人类的和平与发展思索。这本书反映了爱因斯坦的哲学、政治和社会态度,让我们看到这个伟大的人深沉的精神力量,让我们相信,曾经有这样一个血肉之躯在地球上匆匆走过。