第一章 梦想6

2013-08-29 17:44:06

  当然,有些新语言还是熟悉的,比如“堵得水泄不通”、“提前”、“滚烫”,因为我父母经常这么说。在美国时,我努力不去学这些说法,为的是不让别人感到自己作为移民的孩子跟周围的美国人不一样。现在回到印度,我却要重新学习,为的是不要表现出自己不是印度人。
在艾哈迈达巴德的大部分日子里,我午饭吃一盘贝尔普里(bhel puri),一种摆着一圈罗望子的街头小吃。有些特殊场合我们在美国比萨餐厅吃自助餐,它们就在附近的购物商场里,除了名字有点美国气息,比萨里放的尽是印度配料和香料。渐渐地,我习惯了晚上吃萨莫萨饼(samosa),习惯了男性之间不断的身体接触和手拉手,习惯了在印度没人会听你说话直到你老到拄起拐杖。黄昏后,麦肯锡团队回到旅舍休息。我大部分印度同事毕业于同一家工程学院,然后又从同一家商学院取得了工商管理硕士学位,他们共同拥有着错综复杂的、旁人无法穿越的文化和经历。比如几个男人坐在一张床上,把鞋袜脱下来丢在地板上,边抠脚边喝酒。他们会说些自以为是黄段子的笑话,但实际上并不色情,因为他们对女人最深入的了解也就是和一帮男人在床上说黄段子。
在美国,按照一般人的标准衡量,印度人活得非常压抑。我们是笨蛋,是在其他人挥霍享乐时受苦受累的模范移民。现在到了印度,虽然我还是原来的我,但我周围的人受到的压抑却比我大得多。有个同事跟我说他也想移民去美国,但又害怕妻子变得自由放纵。另一个快30 岁的同事告诉我,她父母给她的自由已经很大了,但她绝不会在结婚前亲吻自己的未婚夫。所以我有了一个新角色,成了搞笑大师,这个角色对我来说惊人的陌生。我会去古吉拉特邦酿私酒的人那里买酒。每到周一,同事们都围在我周围问我周末又惹出了什么丑闻,这样一来我几乎忍不住想故意制造一些。我成了一个爱开玩笑的人,一个严肃团队中的轻松搞笑人物,而我在美国时向来是很严肃的。由于周围人的看法不同,在美国当印度裔美国人和在印度做印度裔美国人成了截然不同的两种人。
孩提时代回印度探亲时,我们总是会得到亲人亲切的接待,他们用各种好吃的食物招待我们、拥抱我们、花时间陪我们。我们被宠得感觉自己像英雄。也许我回印度的一个没说出口的预期是这个国家会随时迎候我,只要愿意,我随时可以重新占有它,它会热烈地欢迎我,会需要我并且为我腾出地方,但是我受到的接待却比期望中冷淡很多。我的同事们感到要想达到和我同样的水平,必须付出更多的努力,他们这种感觉是合情合理的。我以两位数的高录取率被一所美国大学录取,而他们必须在大量申请者中遥遥领先,因为印度事业单位的录取率只有1% 。我曾经去国外旅游,在高级餐馆就餐,学习人文科学来拓展自己的思维,并且有实习经验,所以对于工作中的某些方面驾轻就熟,而大部分印度人却不具备这种能力,比如怎么在商业宴请中举止得体,怎么与职位高于自己的合作伙伴交谈,怎么将一个想法与世界其他地方最近发生的事情联系起来。他们对我这些本事十分艳羡,但是他们似乎也有些怨恨,就好像我这些才能是家庭外逃带来的不义之财。
但是除了这些因素,印度本身也已经发生改变了。现在的印度有一种新的自信,印度人不再需要他们跑到国外的亲戚了。这个国家现在有了自己的一片天地,不太像殖民地了,有了自己的逻辑和自己引以为傲的东西。现在变成我来适应它了,我宣布自己是印度人,但是印度人不再争先恐后地说我是印度人了。我渐渐意识到儿时那些为期两周的冬季探亲旅行已经属于一个逝去的年代,那时候印度人与世界隔绝而且环境很不稳定,那时候的生活都是以家庭为背景展开的,在那种情况下,爱是想当然的事。
“那些20 世纪60 年代移民美国的怀疑者们再也不知道自己的心在哪儿,或者家在哪儿。”走红的报纸专栏作家绍哈德(Shobhaa Dé )在她最近出版的《超级巨星印度》(Superstar India )一书中说,“‘我们是美国人。’他们过去常这么吹嘘,骄傲地向我们这些物资匮乏、贫困的印度人讲述美国的辉煌。他们拿着工作许可证和绿卡来到印度,进行一年一度的‘亲近祖国’之旅,牢骚和抱怨常挂在嘴边……由于自己缺乏勇气和胆量去那片富饶的土地上开拓新生,我们这些人感觉自己低了好几头。”现在,她特别指出,离开的人们的下一代正回到印度,因为西方国家的“盛宴已经结束”。“但十分遗憾,”她说,“印度的机会不属于迟来的人。”

我儿时对印度最清楚的印象,是我父母如果留在印度就根本不可能走到一起。当然,这样的观念是利己的,因为这为我们移民提供了借口。但是以我父亲为例,他曾经是一名管理顾问,后来显示出大师级作家的才能,还是一名善于把握学生心理的老师,我知道如果他一直待在印度,他做梦都不会想到自己日后会做这种职业。在印度,父亲是工?师,儿子也成了工程师。他们根本就不会质疑。同样,我母亲在美国发现了一种新的自由,生活是由自己塑造而不是由别人来安排的。

本文摘自《亚洲崛起与壮大的见证》


   本书作者和奈保尔相似,是移民海外的印度后裔,作者受到印度文化和美国西方价值观的双重影响。他是印度经济、社会变革的亲历者。他以一个局内人的外界观察家身份,对审视印度发展现状以及未来前景做出了客观的全新思考。每一个他笔下的印度故事的观察和评论都非常透彻、精辟。 作为新兴市场之一,印度的高速发展令世人瞩目。本书从从梦想、抱负、自豪、自由等六个层面讲述印度社会发展的变化和人们生活、思想境界的变迁,讲述了印度这片古老的土地极度渴望激情、民主、热烈的思想注入,打破它的阶层束缚,迅速融入全球化的浪潮。作者采访了诸多当事人,以独特而深刻的笔触,向您呈现了一个所有东西方媒介眼中不曾看到过的印度。

 承诺与声明

兄弟财经是全球历史最悠久,信誉最好的外汇返佣代理。多年来兄弟财经兢兢业业,稳定发展,获得了全球各地投资者的青睐与信任。历经十余年的积淀,打造了我们在业内良好的品牌信誉。

本文所含内容及观点仅为一般信息,并无任何意图被视为买卖任何货币或差价合约的建议或请求。文中所含内容及观点均可能在不被通知的情况下更改。本文并未考 虑任何特定用户的特定投资目标、财务状况和需求。任何引用历史价格波动或价位水平的信息均基于我们的分析,并不表示或证明此类波动或价位水平有可能在未来 重新发生。本文所载信息之来源虽被认为可靠,但作者不保证它的准确性和完整性,同时作者也不对任何可能因参考本文内容及观点而产生的任何直接或间接的损失承担责任。

外汇和其他产品保证金交易存在高风险,不适合所有投资者。亏损可能超出您的账户注资。增大杠杆意味着增加风险。在决定交易外汇之前,您需仔细考虑您的财务目标、经验水平和风险承受能力。文中所含任何意见、新闻、研究、分析、报价或其他信息等都仅 作与本文所含主题相关的一般类信息.

同时, 兄弟财经不提供任何投资、法律或税务的建议。您需向合适的顾问征询所有关于投资、法律或税务方面的事宜。