在艾哈迈达巴德工作的头几天,我经常有事没事就去卫生间,只是为了逃避。人们说着南腔北调的英语,我根本听不懂:当你召集大家一起开会时,他们会说正在“巡回演出”;“下半天要和PRP 开个S&M 会”(意思是说下午要和董事长开个销售和市场营销会,PRP 是董事长名字的首字母缩写)。负责“销售和营销会议”的是一个高个子、剃光头的人,名叫甘奈施,他信仰印度教的大象神,传说他的袜筒里塞着一把手枪。在会上,你在质疑他的账目之前可要三思。
不过,最神秘的新概念还是“老家”,我最终发现我的老家是我的祖先们在距离现在最近的时期给奶牛挤奶的那个小村庄,虽然这里的“最近”意味着1 500 年。
“你从哪儿来的?”典型的对话往往是这么开始的。
“华盛顿特区。”(我7 岁时全家离开谢克海茨,最后定居在美国首都近郊,马里兰郊外。)
“没错,没错,你说得很对。”停顿,“但是你来自哪里?”
“美国。”
“不是。这当然没错。事实上,我哥哥就在新泽西的特伦顿。我去过美国两次,纽约还有加利福尼亚。”停顿,“但是,我的意思是,你的老家是哪儿?”
“我生在俄亥俄州的克利夫兰市,在中西部地区。”
“不是这个意思,你的老家。你肯定是个印度人,这没错吧?”
“是啊,当然。”
“所以你的老家是哪里?我只是问这个。”
“我父母是在孟买长大的。”
“那么,基本上,你是个马哈拉施特拉人(Maharashtrian)。可你的姓氏是格里哈拉达斯。”
“事实上,我有一半泰米尔血统,一半旁遮普血统。”
“泰米尔和旁遮普!”和我说话的人惊叫起来,被这么胆大妄为的地域通婚惊得瞠目结舌。(泰米尔纳德邦位于印度最南端,延伸到印度洋里,旁遮普则位于大北边,夹在巴基斯坦中间。)“可是这怎么可能呢?”
“他们是在孟买认识的。”
“那么基本上,基本上你是个旁遮普人,没错吧?”
“可以这么说。”
“那么基本上你父亲是个旁遮普人。”
“不,母亲是旁遮普人。”
“哦,我明白了。我明白了。所以你父亲是个印度南方人?”
“没错。”
“哦,哦,哦。”停顿,松了一口气。总算把我对号入座了。“所以基本上,你是个南方人。”
“没错。随便你怎么认为都行。”
本文摘自《亚洲崛起与壮大的见证》
本书作者和奈保尔相似,是移民海外的印度后裔,作者受到印度文化和美国西方价值观的双重影响。他是印度经济、社会变革的亲历者。他以一个局内人的外界观察家身份,对审视印度发展现状以及未来前景做出了客观的全新思考。每一个他笔下的印度故事的观察和评论都非常透彻、精辟。
作为新兴市场之一,印度的高速发展令世人瞩目。本书从从梦想、抱负、自豪、自由等六个层面讲述印度社会发展的变化和人们生活、思想境界的变迁,讲述了印度这片古老的土地极度渴望激情、民主、热烈的思想注入,打破它的阶层束缚,迅速融入全球化的浪潮。作者采访了诸多当事人,以独特而深刻的笔触,向您呈现了一个所有东西方媒介眼中不曾看到过的印度。